|
Russische Phrase |
Aussprache |
Übersetzung |
|
Äîáðûé äåíü! |
Dobry Höhle '! |
Guten Tag! |
|
Çäðàâñòâóéòå! |
Zdravstvujte! |
Wie? Hallo! |
|
Ïðèâåò! |
Privet! |
Hallo! Hallo! |
|
Äîðîãàÿ (Name) ! |
Dorogaya...! |
Lieb (Name) ! |
|
Êàê ó âàñ äåëà? Êàê âàøè äåëà? |
Kak u Vas dela? Kak vashi dela? |
Wie geht es Ihnen? |
|
Êàê òâîå çäîðîâüå? |
Kak tvoyo zdorovie? |
Wie ist Ihre Gesundheit? |
|
×åì òû ñåé÷àñ çàíèìàåøüñÿ? |
Chem ty seychas zanimaeshsya? |
Was tun Sie jetzt? |
|
Âû î÷åíü êðàñèâû. |
Vy ochen ' krasivy. |
Sie sind sehr schön. |
|
Ìíå î÷åíü ïîíðàâèëàñü âàøà
ôîòîãðàôèÿ è ïèñüìî. |
Mne ochen ' ponravilas vasha photographiya I pis'mo. |
Ich mochte Ihr Foto und Anzeige sehr. |
|
SS õîòåë áû ïåðåïèñûâàòüñÿ ñ
âàìè. |
Ya khotel durch perepisyvat'sya s vami. |
Ich möchte mit Ihnen entsprechen. |
|
Ê ñîæàëåíèþ, ÿ ïîêà íå ãîâîðþ
ïî-ðóññêè. |
K sozhaleniyu, ya poka Ne govoryu PO russki. |
Leider kann ich nicht Russen noch sprechen. |
|
ëè Ãîâîðèòå âû ïî-àíãëèéñêè? |
Govorite Li vy PO angliyski? |
Sprechen Sie Englisch? |
|
Äëÿ ìåíÿ ýòî âåñüìà íåîáû÷íûé
ñïîñîá çíàêîìñòâà. |
Dlya menya eto ochen ' neobychny sposob znakomstva. |
Für mich ist es sehr ungewöhnliche Weise des
Treffens der Leute. (ich nicht normalerweise treffe Leute auf
diese Art) |
|
SS ìå÷òàþ âñòðåòèòü
äåâóøêó, ñ êîòîðîé ÿ áû ìîã ïðîæèòü âñþ
æèçíü. |
Ya mechtayu vstretit devyshku, s kotory ya mog durch
prozhit vsyu zhizn '. |
Ich träume, um ein Mädchen zu treffen, um für den
Rest unserer Leben zusammen zu sein. |
|
SS ìå÷òàþ âñòðåòèòü æåíùèíó,
÷òîáû ðàçäåëèòü ñ íåé ìîþ æèçíü. |
Ya mechtayu vstretit zhencshiny, chtoby razdelit s ney
moyu zhizn '. |
Ich träume, um eine Frau zu treffen, um mein Leben
mit zu teilen. |
|
SS èùó äåâóøêó, êîòîðàÿ ëþáèòü
õî÷åò è áûòü ëþáèìîé. |
Ya ischu devushku, kotoraya khochet lyubit I biß
luybimoy. |
Ich suche ein Mädchen, das lieben möchte und zu sein
liebte. |
|
Ìíå áû õîòåëîñü óçíàòü î òåáå
ïîáîëüøå. |
Mne durch khotelos uznat O tebe pobolshe. |
Ich möchte mehr über Sie wissen. |
|
Î÷åíü ðàä, ÷òî ó òåáÿ âñå õîðîøî. |
Ochen Rad chto u tebya vsyo khorosho. |
Ich bin glücklich, daß Sie fein sind. |
|
Ó ìåíÿ âñå õîðîøî. |
U menya vsyo khorosho. |
Ich bin fein. |
|
Ó ìåíÿ âñå ïî-ïðåæíåìó. |
U menya vsyo PO prezhnemu. |
Ich habe keine speziellen Nachrichten. |
|
Ïîçäðàâëÿþ! |
Pozdravlyayu! |
Glückwünsche! |
|
Îò âñåé äóøè ïîçäðàâëÿþ òåáÿ
ñ... |
Ot vsey dushi pozdravlyayu tebya s... |
Meine aufrichtigen Grüße mit... |
|
... äíåì ðîæäåíèÿ! |
... dnyom rozhdeniya! |
... (your) Geburtstag! |
|
... Íîâûì Ãîäîì! |
... Novym Godom! |
... Neues Jahr! |
|
... Ðîæäåñòâîì! |
... Rozhdestvom! |
... Weihnachten! |
|
Îò âñåé äóøè ïîçäðàâëÿþ è æåëàþ
âñåãî íàèëó÷øåãî! |
Ot vsey dushi pozdravlyayu I zhelayu vsego
nailuchshego! |
Meine aufrichtigen Grüße und besten Wünsche! |
|
Ñ÷àñòüÿ è çäîðîâüÿ! |
Schast'ya I zdorov'ya! |
(ich wünsche Sie), Glück und Gesundheit! |
|
Óñïåõîâ! |
Uspekhov! |
(ich wünsche Sie), Erfolg! |
|
Óäà÷è è õîðîøåãî íàñòðîåíèÿ! |
Udachi I khoroshego nastroeniya! |
Guter Glück- und Unterhaltbrunnen! |
|
Æåëàþ âñåãî õîðîøåãî. |
Zhelayu vsego khoroshego. |
Ich wünsche Ihnen das ganzes beste. |
|
Ïîêà âñå. |
Poka vsyo. |
Alles das ist während des Momentes. |
|
Ïèøè. |
Pishi. |
Schreiben Sie bitte zurück. |
|
æäó Î÷åíü. |
Ochen ' zhdu. |
Ich kann nicht warten. |
|
Æäó âàøåãî îòâåòà. |
Zhdu vashego otveta. |
Ich warte Ihre Antwort. |
|
Ñ íåòåðïåíèåì æäó îòâåòà! |
S neterpeniem zhdu otveta. |
Ich kann nicht Ihre Antwort warten. |
|
Ïîêà! |
Poka! |
Tschuess! |
|
Äî ñâèäàíèÿ! |
Tun Sie svidaniya! |
Auf Wiedersehen! (buchstäblich: Sehen
Sie Sie folgendes Mal!) |
|
Öåëóþ. |
Tseluyu. |
Ich küsse Sie. |
|
Ñ óâàæåíèåì |
S uvazheniem |
Mit freundlichen Grüßen |
|
Ñ îãðîìíûì ïðèâåòîì!!! |
S ogromnym privetom!!! |
Meine besten Wünsche (formlos) |
|
Äà |
Da |
Ja |
|
Íåò |
Netz |
Nein |
|
Èçâèíè (òå) |
Izvini (te) |
Entschuldigen Sie mich |
|
Ïîæàëóéñòà |
Pozhalujsta |
Bitte oder Es ist ein Vergnügen. |
|
Ñïàñèáî |
Spasiba |
Danke |
|
Â÷åðà |
Vchera |
Gestern |
|
Ñåãîäíÿ |
Sevodnya |
Heute |